Transmissions from a Lone Star: Why Solzhenitsyn still matters

© PhotoDaniel Kalder
Daniel Kalder - Sputnik International
Subscribe
When I first moved to Russia I set myself the goal of getting to grips with the titans of Russian literature.

When I first moved to Russia I set myself the goal of getting to grips with the titans of Russian literature. Ultimately I would spend six years reading primarily Russian authors, but in those early days the prospect of battling my way through all those massive texts seemed intimidating, the reading equivalent of crossing Siberia on foot.

One author I was especially intimidated by was Aleksandr Solzhenitsyn, at least in part because the book I had brought with me from Scotland was Cancer Ward. I mean, why didn’t I bring Ivan Denisovich? That book was about the GULAG yes, but it was very short. Cancer Ward was about cancer AND Stalinism AND it was 560 pages long. Hey, why not read The Master and Margarita instead? It’s got the devil in it!

So I read Bulgakov’s book and thought it was only so-so. About a year later, I finally steeled myself to pick up Cancer Ward. And to my astonishment, I discovered that this “heavy” novel about Oleg Kostoglotov (“bone chewer”) an ex-political prisoner receiving treatment for cancer in a Central Asian hospital was actually a no-holds-barred, white-knuckle thrill ride! Well, not exactly, but I carried the book with me everywhere, reading it on public transportation and on park benches- it was that difficult to put down.

The back cover blurb on my (Cold War era) edition stated that it was a “metaphor for a society afflicted with a deadly cancer”… or something like that. Hmm: that Cancer Ward might be a long-winded allegory for the obvious evils of the USSR was one of the things that had put me off reading it for so long. In fact, the book is so much more than mere allegory. I was startled by the frank descriptions of the erotic longings of the sick and dying, the poignant stories of the randomly doomed and redeemed, and especially by the more or less sympathetic portrait of Rusanov, the Stalinist lackey now adrift in the Khruschev era. Solzhenitsyn used his fiction not to condemn, but to understand. There were no simplistic categories of good and evil in Cancer Ward; rather Solzhenitsyn presented a rich, polyphonic study of a complex historical moment in microcosm.

Over the years I read other books by Solzhenitsyn and each time admired not only his ability to construct intricate fictional labyrinths featuring vast casts of characters but also his humaneness, his profoundly sympathetic readings of other people. And now, in late 2011, a new book, Apricot Jam, sits on my desk containing the first English translations of stories he wrote after his return to Russia in 1993 already an old man, and largely written off by many as an irrelevant, allegedly anti-Semitic dinosaur.

It’s a pity that this myth endures because it undoubtedly prevents some people from experiencing some great literature. Solzhenitsyn was always a prose architect of great skill, prone to experimenting with structure and narrative forms. He referred to the stories in Apricot Jam as “binary,” each tale in the book being a juxtaposition of two separate halves, linked by theme or character. However these halves are frequently separated in time and space, or are written from radically different points of view. The gap between the linked stories is crucial to their overall meanings; that which goes unsaid contains as much meaning as that which is written.

Almost all of the stories are set during crisis points of soviet/Russian history: the Civil War, collectivization, or World War II. Towards the end, Solzhenitsyn even writes two stories which bleed into perestroika and the early 1990s period of bandit capitalism. Perhaps the best example of the binary technique however is a story called Times of Crisis, the first half of which is written from the perspective of a young soldier in the Civil War named Yorka Zhukov, who enthusiastically supports cruel reprisals against enemies of the Bolsheviks, including civilians. Reading it I wondered: Is this a portrait of Marshal Zhukov, the soviet war hero? Part II revealed that yes it was, as Solzhenitsyn skipped the most eventful years of the man’s life to depict Zhukov forty years later, an old man, sitting in his dacha, struggling to write his memoirs. The contrast between the virile young killer and the decrepit old war horse, grappling with his downfall in the post-Stalin era, and then feebly surrendering to the demands of his editors to write agitprop is at once biting and profound. By telling a made-up story about how Zhukov’s “factual” memoirs came to be so compromised and worthless, Solzhenitsyn ironically reveals that which their author sought to conceal. Via fiction he interrogates history, and reveals truth.

Solzhenitsyn always did this with his fiction and yet he never forgot that he was writing stories, which had to be engrossing, and entertaining, and moving. Apricot Jam reveals that even in old age, Solzhenitsyn remained a writer of great power and skillfulness.

 

 The views expressed in this article are the author’s and may not necessarily represent those of RIA Novosti.

Transmissions from a Lone Star: Waiting to burn

Transmissions from a Lone Star: Colonel Gaddafi’s Conan the Barbarian moment

Transmissions from a Lone Star: Faith in helicopters

Transmissions from a Lone Star: American election watch, Part II – the cowboy cometh!

Transmissions from a Lone Star: When fools go to war

Transmissions from a Lone Star: Living in a natural disaster area

Transmissions from a Lone Star: Will America go into default?

Transmissions from a Lone Star: My local mega mosque

Transmissions from a Lone Star: July 4th, Russian Style

Transmissions from a Lone Star: A helpful warning to all residents of and visitors to the United States

Transmissions from a Lone Star: On rock stars, slaves and free men

Transmissions from a Lone Star: The Sound of silence

Transmissions from a Lone Star: These days I get my truth from the tabloids

Transmissions from a Lone Star: American election watch, part 1

Transmissions from a Lone Star: Of Chukchi and Irishmen

Transmissions from a Lone Star: How I slayed the serpent

Transmissions from a Lone Star: Osama bin Laden, the great unifier

Transmissions from a Lone Star: Bury my heart on Nameless Road

Transmissions from a Lone Star: Party of the damned

Transmissions from a Lone Star: R.I.P. Yury Gagarin, long live the Russian space program!

Transmissions from a Lone Star: Freedom of speech and cosmic stupidity

Transmissions from a Lone Star: Why I am immune to Royal Wedding fever

Transmissions from a Lone Star: My life of crime

Transmissions from a Lone Star: Russian pop acts abroad with stars in their eyes

Transmissions from a Lone Star: Overnight sensations

Transmissions from a Lone Planet: Let a thousand concealed handguns bloom

Transmissions from a Lone Star: Robocop Forever!

Transmissions from a Lone Star: Life During Wartime

Transmissions from a Lone Star: Ice storms, snowfall and the last man on Earth

Transmissions from a Lone Star: A Brief Encounter with Holy Death

Transmissions from a Lone Star: Ancient wisdom of the Apache

Transmissions from a Lone Star: Transmissions from a Lone Star: Things Coca-Cola has taught me

Transmissions from a Lone Star: The Ghost in the Rage Machine

Transmissions from a Lone Star: Parallel Lives. Russian literature at home and abroad

Transmissions from a Lone Star: Is America becoming more Texan?

Transmissions from a Lone Star: For instant Christmas spirit, blow here

Transmissions from a Lone Star: Finding magic in everyday places

Transmissions from a Lone Star: Everything was forever until it was no more

Transmissions from a Lone Star: The city and the country

Transmissions from a Lone Star: God and germs are everywhere

Transmissions from a Lone Star: Whatever happened to the Fort Hood shooter?

Transmissions from a Lone Star: Post-election psychosis American style!

Transmissions from a Lone Star: Messiah Time - Apocalypse in Russian-American Politics

Transmissions from a Lone Star: Border Blues

*

What does the world look like to a man stranded deep in the heart of Texas? Each week, Austin- based author Daniel Kalder writes about America, Russia and beyond from his position as an outsider inside the woefully - and willfully - misunderstood state he calls “the third cultural and economic center of the USA.”

Daniel Kalder is a Scotsman who lived in Russia for a decade before moving to Texas in 2006.  He is the author of two books, Lost Cosmonaut (2006) and Strange Telescopes (2008), and writes for numerous publications including The Guardian, The Observer, The Times of London and The Spectator.

Newsfeed
0
To participate in the discussion
log in or register
loader
Chats
Заголовок открываемого материала